วันศุกร์ที่ ๒๒ มิถุนายน พ.ศ. ๒๕๕๐

อินเดีย-15 : เรียนอังกฤษที่อินเดีย จะติดสำเนียงแบบแขกมาหรือเปล่า

เรียนอังกฤษที่อินเดีย จะติดสำเนียงแบบแขกมาหรือเปล่า

แถว ๆ Kerela จะสำเนียงแปล่ง ๆ ถ้าไปเรียนตั้งแต่เด็กก็มีโอกาสได้ เพราะพูดไทยได้น้อย แต่ถ้าเรียนตอนโต ๆ นี่ล่ะ จะเป็นอังกฤษแบบไทย ๆ จะว่าไปแล้ว ผมก็ไม่เคยเห็นใครที่เรียนจบอินเดียมาแล้วพูดภาษาอังกฤษแบบอินเดียเลย คือ ออกเสียงตัว p เป็น ป.ปลาชัด ๆ หรือตัว t ออกเสียงเป็น ต.เต่า การเรียนอังกฤษที่อินเดียแล้วไปติดสำเนียงของอินเดียมานี่ ผมว่ามันไม่ใช่ง่าย ๆ นะครับ เราเป็นคนไทย พูดภาษาไทยทุกวัน เวลาท่านพูดภาษาอังกฤษ สำเนียงก็จะออกมาในแบบไทย ๆ ถ้าจะให้สำเนียงดี ๆ นี้ก็ต้องฝึกกันครับ

ลักษณะของภาษาในบ้านเขาก็ส่งให้เขาออกเสียงในแบบของเขา การที่เรียนแล้วกลับมาจะออกเสียงผิด ๆ เช่น พูดคำว่า Perfect เป็น เปอ-เฟ็ก โดยเน้น ป.ปลาชัด ๆ หรือพูดว่า stepped เป็น สะเต็บ-เป็ด แบบนี้ มันขึ้นอยู่กับโรงเรียนสอนภาษาที่ท่านไปเรียนและผู้สอนด้วยว่าจะสอนให้ออกเสียงถูกหรือผิด ถ้าผู้สอนไม่เน้นเรื่องของ Pronunciation เวลาท่านไปพูดกับใครก็อาจจะต้องมีการทวนซ้ำหรือเขียนให้ดูกันวุ่นวาย อาจารย์รัซเซลแกสอนว่า ถ้าคุณพูดกับใครแล้วเขาต้องขอให้พูดอีกครั้ง นั้นหมายความว่า ถ้าไม่ใช่ที่เราออกเสียงไม่ชัด เขาก็คงจะหูไม่ดี ดังนั้น ฝึกการออกเสียงให้ชัดเจน ให้มีสูงต่ำด้วย ไม่ใช่พูดแบบโมโนโทนเหมือนหุ่นยนต์

ที่ London School อาจารย์ทุกท่านจะเน้นเรื่องการออกเสียงค่อนข้างมาก นักเรียนที่มาจากประเทศในแถบตะวันออกกลาง เช่น อิหร่าน, เยเมน บางคนออกเสียงดีอยู่แล้ว แต่ส่วนมากจะออกเสียงไม่ถูกต้อง บางคนอาจจะมีเสียงของคำสุดท้ายติดมาด้วย เช่น Extra เขาจะพูดเป็น "เอ็ก-เค็ด-สะ-ตร้า" หรือ Channel บางคนจะออกเสียงเป็น "เชน-เนน" หรือ "ชิน-นิ" ไปเลยก็มี คำว่า Work ก็ออกเสียงสั้น ๆ ว่า "ว็อก" อย่าง "I have had a lot of work to do" ก็จะออกเสียงเป็น "ไอ-แฮฟ-แอด-อะ-ล็อท-ออฟ-ว็อก-ทู-ดู" เป็นต้น พอผู้สอนได้ยินการออกเสียงผิด ๆ ก็จะต้องบอกให้พูดใหม่กันจนกว่าจะได้ หรือไม่ก็ให้กลับไปท่องมา หรืออัดเสียงใส่เทปแล้วลองฟังดูก็จะรู้ได้ว่าออกเสียงไม่ถูกต้อง

อย่างนักเรียนที่มาจากเกาหลีใต้ก็มีปัญหาเรื่องการออกเสียงเหมือนกัน อย่าง Ghost ที่แปลว่าผี จะออกเสียงว่า "โคท" ผมได้ยินก็นึกว่าเสื้อโค้ท หรืออย่างคำว่า Thailand บางคนก็อ่านเป็น "ไท-แวน" ก็มี แต่สำหรับนักเรียนไทยแล้ว เท่าที่สังเกตหลาย ๆ คนไม่ค่อยมีปัญหา นักเรียนไทยน่ารัก คิดนานบ้างเป็นบางเวลา บ้างก็ Proprosition ไม่แข็งแรง ถ้าฝึกสนทนาบ่อย ๆ ไม่เอาแต่พูดภาษาไทยกับเพื่อนเพียงอย่างเดียว 2-3 เดือนก็เริ่มคล่องแล้วครับ

อย่างที่ได้ว่าเอาไว้ครับ ถ้ามีโอกาสทั้งทีก็ควรจะมาแล้วเอาให้คุ้ม แต่ละวันที่ผ่านไปควรจะพัฒนาทักษะให้ได้มากขึ้น จะเอาด้านการฟัง, พูด, อ่าน หรือเขียนก็เตรียมตัวให้ดี สำหรับการเลือกโรงเรียนสอนภาษาอังกฤษในอินเดียนั้น ถ้าเลือกหาจากหนังสือพิมพ์ หรือสอบถามจากเพื่อน ๆ ร่วมห้อง ก็จะพบว่าบางที่นั้นถูกมาก ๆ อย่างไม่น่าเชื่อ เช่น เรียน Grammar 400 รูปี (จำกัดชั่วโมง) หรือเรียน Conversation 500 รูปี เป็นต้น แต่อาจจะไม่ได้เน้นที่การออกเสียงให้ถูกต้อง อันนี้ต้องพิจารณาให้ดีก่อนตัดสินใจลงเรียนนะครับ ไม่เช่นนั้นอาจจะเสียเวลาเรียนไปเปล่า

อีกนิดสำหรับเรื่องการออกเสียงของคนอินเดีย ใครที่เรียนจบมาและต้องการทำงานดี ๆ ได้เงินเดือนมาก ๆ ก็มักจะมาอัพเกรดด้านการออกเสียงกัน เพื่อที่จะให้ไปทำงานในบริษัทชั้นนำได้ หรือทำงานเป็นพวก Call Center ที่จะต้องใช้ภาษาอังกฤษสื่อสารเป็นหลัก ถ้าเปิดดูหนังสือสมัครงาน ก็จะเห็นได้เกือบทุกตำแหน่งจะต้องมีคุณสมบัติของภาษาอังกฤษมาด้วย "….with fluency in English" โรงเรียนสอนภาษาหลาย ๆ ที่ในอินเดียก็หัวใส มีเปิดคอร์สสอนการออกเสียง โดยโปรยหัวว่า "เพิ่มโอกาสในการมีงานทำ" หรือ "Job-oriented" บ้าง บางที่ก็เรียนกันในห้อง Sound lab โดยจะสอนการออกเสียงในแบบอังกฤษ และแบบอเมริกัน ถ้าเป็นแบบนี้โรงเรียนสอนภาษาเมืองไทยจะเอาบ้างก็ได้นะครับ แต่ต้องบอกว่าที่บริษัท Academia English ที่ผมพูดถึงอยู่นี้เขาเน้นเฉพาะการออกเสียงเพื่อการมีงานทำเพียงอย่างเดียว ไม่มี Grammar เพราะว่าคนอินเดียเขาเป็นภาษากันอยู่แล้ว ถ้าจำนวนความต้องการของคนไทยที่ต้องการออกเสียงภาษาอังกฤษให้ถูกต้องเพื่อที่จะไปทำงานต่างประเทศ หรือความต้องการด้านทักษะการใช้ภาษาของเมืองไทยมีมากแบบที่อินเดียล่ะก็ โรงเรียนสอนภาษาที่เน้นด้านนี้ก็น่าจะมีให้เห็นกัน ก็ไม่รู้จะเป็นไปได้หรือเปล่านะครับงานนี้ ก็ต้องรอดูกันต่อไปในอนาคต